Gondoltam, megnevettetlek titeket. A neten böngészgetve ezt a mondatot találtam:
"The new Travelling Gallery is currently on tour with an exhibition entitled Access All Areas. "
A fordítást csak az udvariasság kedvéért tűzöm ide, bár nem vagyok benne biztos, hogy a hír éle (az angolos tömörség, mely talán a humor elsődleges forrása itt) átadható.
"Az új utazógaléria "bármely terület elérhető" című kiállítása turnéra indult."
Hogy mi is az, ami "access all areas" címen cirkulál a világmindenségben, azt nehéz lenne elképzelni.
Mindezt egy olyan médiumon közölni, mint az internet, ami aztán végképp sehol nincsen: ezt nevezem igazi u-tópiának. Akárhányszor elolvasom, elnevetgélek itt magamban. És ez már nem is a beaujolais. :)
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
2 megjegyzés:
Hát köszi bakker, legközelebb, mielőtt bepötyögöm a címed, leteszem a teáscsészét, mert ami a torokban kellemes, az az orron át kevésbé. Nyilvános helyen persze, a gödörben, szerencsére a billentyűzetre nem ment :)
ne haragudj, de ennek őszintén örülök. te örök nap országába vágyó...
Megjegyzés küldése